Саблуков Гордій Семенович (1804-1880) народився в сім'ї православного священика і був професором духовної академії. Цей переклад більш адекватний вмісту Корану і до його арабському тексту, ніж більш ранні російські переклади. До того ж роботи попередників були виконані з «третіх» мов, а не безпосередньо з арабського коранічного тексту.
Цікава особливість перекладу Саблукова - це відсутність арабізмів в тексті, так що він стає добре зрозумілим тим, хто зовсім не знайомий з ісламською традицією і термінологією.
Цей переклад випущений в 1878 році.
Перевод смыслов Корана Саблукова Г. С.
Цікава особливість перекладу Саблукова - це відсутність арабізмів в тексті, так що він стає добре зрозумілим тим, хто зовсім не знайомий з ісламською традицією і термінологією.
Цей переклад випущений в 1878 році.
Перевод смыслов Корана Саблукова Г. С.
Немає коментарів:
Дописати коментар